帮忙把一小段话翻译成英语,谢谢!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 10:18:39
The woman was watching the incident. When the driver and the conductor raised their voices at the old man, she interfered(干预).
“Stop bothering him! Can’t you see he’s only trying to get home?”
“He doesn’t have any money! ” the driver shouted..
“Well, that’s no reason to throw him off the bus,” she insisted.
Then she reached inside her blouse, look out her remaining money, and handed it to the conductor. “Here’s his fare and mine. Just stop giving him a hard time.”

那个女人关注着事态的发展。当司机和售票员开始提高声音朝着老人叫吼地时候,她站出来了:
“不要冲他吼了了,没看见码?他只想回家而已。”
“他没钱买票!”司机大吼到。。
“但你也没有理由把他干下去啊,”她坚持着说到。
她把手伸进自己的衬衣口袋里,看了看自己剩下的钱,然后递给了售票员。“这是我和他的车票钱。请你们不要在为难他了”。

。。。翻译成英语。既然已经是了我就不翻译了。

一个女人正关注着这件事。当司机和售票员朝一个老头儿大叫时,她干预了。
“别吵他大叫!你没有看见他只是想回家吗?”
“他没有很多钱!”司机大叫道。
“好,那没有原因把它扔下车”这个女人说。
接着她到达了她的家,看着她剩下的钱,又给了了售票员。“这是他的和我的钱,停止给他麻烦”

呼呼,好累哦(10分钟)。你是不是写错啦

那位女士一直在关注这件事情的发展.当司机和售票员对那个老人大声喊的时候,她出来干涉了.
"别再烦他了!你们看不出来他也只是想快点回家吗?"
"他一点钱也没有!"司机生气的喊.
"好吧,但那也不是把他赶下车去的理由!"她坚持说道.
然后她把手伸进了自己的上衣口袋里,拿出了她剩下的钱.她把它交给了售票员.
"这是他和我的票钱,不要再难为他了."