of all = all of?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 08:56:24
两个句子:
Sarkozy's office said he had told Medvedev during the phone conversation that there must be a "withdrawal, without delay, of all the Russian military forces that entered Georgia since Aug. 7."
that is why i’m here. and you are here because you too know
that yearning. this city, of all cities, knows the dream of freedom.
请教一下什么情况下这样用?前面有个名词?感觉等同于all of,是这样吗?属于什么语法现象?
感谢混元初开回答,所有城市中的这个城市?那该如何翻译?第一个句子呢?该怎么解释?
请教花落花随,第一句中的of all该如何解释?

of all 是在所有的……之中例如,he is the best one of all the students他是所有学生中最好的
all of 是所有……,例如,all of people like their country 所有人都喜欢他们的祖国
而对于这个问题,很明显,后面用的是Knows对吧,那证明了前面是单数,而如果是all of 后面应该动词的复数形式即know

萨科奇政党说,他已经在通话中告诉梅德韦杰夫 ,"八月进入乔治亚州的全部俄军必须撤退,刻不容缓."
这就是我在这里的原因.你在这里是因为你也知道那种渴望.这个城市,所有城市中的一个,知道(拥有)自由的梦想.
"所有城市中的这个城市"应该是,所有城市都有自由的梦想,这个城市就是有自由梦想的城市中的其中一个.