做外语现场口译需要注意什么?谢谢。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 08:39:47
别紧张,这是最重要的。
注意,速度要控制!稍微较平常慢一点,一旦有一时想不起来的有较长时间反应。
剩下的就是自身词汇量和嘴巴的问题了?!
首先,你得对你翻译的资料提前做个了解,那样,你在现场翻译时不会很紧张,也更游刃有余。其次,在现场翻译时你要注意自己的受众,根据不同的受众,采用不同的表达形式,严肃或轻松等等。最后,现场翻译你得休息自己的穿着和行为。
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 08:39:47
别紧张,这是最重要的。
注意,速度要控制!稍微较平常慢一点,一旦有一时想不起来的有较长时间反应。
剩下的就是自身词汇量和嘴巴的问题了?!
首先,你得对你翻译的资料提前做个了解,那样,你在现场翻译时不会很紧张,也更游刃有余。其次,在现场翻译时你要注意自己的受众,根据不同的受众,采用不同的表达形式,严肃或轻松等等。最后,现场翻译你得休息自己的穿着和行为。