拜托那位英文高手帮我翻译一下这两段英文,准确的话可以加分,拜托了~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 04:40:21
The Thames River stank, The air was filled with a “disease odor”, as Londoners called it, and soot clung to ladies’ dresses. London grew so polluted that, by royal decree, the use of sea coal was forbidden. The government went so far as to empower a council to prosecute those who did not obey the ban. The council handed out fines for the first offense and destroyed furnaces after the second. It is believed that at least one lawbreaker was put to death for “fouling His Majesty’s air.” Clearly, London law officials in the 1300s were concerned about pollution.

The bow is the oldest projectile-throwing weapon still in use, For perhaps 30,000 years its form has changed little: it is still a bend stick and a string; however, improvements in materials and construction have extended the bow’s range dramatically. When the English archers were the terror of Europe, their legendary longbow could send an arrow about 280 yards (256 meters). The Turkish bow of the seventeenth century coul

泰晤士河发出恶臭 ,空气中弥漫着“疾病的气味”——伦敦人都如此称呼它,和烟尘紧紧挨着女士们的裙摆。由于伦敦的发展污染过多,皇家法令禁止使用海煤。政府目前为止授权理事会起诉那些不服从这项禁令的人。安理会首先替初犯转交了罚款第二销毁了火炉。人们相信至少有一个初犯者将处死,因为他“污染了国王陛下的空气 ”。很明显,伦敦法律官员在13世纪很关心的污染问题。
弓是仍然在使用的最古老的弹投掷武器,甚至三万年来其形式也几乎没有变化:它仍然是一个弯曲的铁棒加上一根线;然而,在材料和制作上的改善显著的延伸了弓的射程范围。当英语的弓箭手在欧洲称雄时,他们神奇的长弓可以射到约二百八十〇码( 256米)远 。土耳其的弓在十七世纪可以达到600八百码( 547至742米) 。今天,在经过了十五年以上的历程后,世界的纪录是1英里, 268码,这是约两公里。

(满意吗?这可是我一个字一个字翻译过来的)

泰晤士河stank ,空气中弥漫着“疾病的气味” ,正如伦敦所谓的它,和烟尘坚持以女装打扮。伦敦增长,使受污染的,由皇家法令,使用海煤被禁止。政府竟然而言,授权理事会起诉那些谁不服从这项禁令。安理会转交了罚款,初犯和销毁炉后,第二。据认为,至少有一个lawbreaker有人向死亡的“污垢国王陛下的空气: ”很明显,伦敦法律官员,在1300关心的污染问题。

弓是最古老的弹投掷武器仍然在使用,也许三万年其形式几乎没有变化:它仍然是一个弯道,坚持和字符串;不过,改善在材料和施工延长低头的范围内急剧变化。当英语的弓箭手被恐怖的欧洲,他们的传奇长弓可以发送一个箭头约二百八十〇码( 256米) 。土耳其的船头十七世纪可以达到600八百码( 547至742米) 。今天,世界纪录,经受了以上十五年,是1英里, 268码,这是约两公里。

泰晤士河臭味,空气中弥漫着“疾病的气味” ,正如伦敦所谓的它,和烟尘坚持以女装打扮。伦敦增长,使受污染的,由皇家法令,使用海煤被禁止。政府竟然而言,授权理事会起诉那些谁不服从这项禁令。安理会转交了罚款,初犯和销毁炉后,第二。据认为,至少有一个犯法者有人向死亡的“污垢国王陛下的空气: ”很明显,伦敦法律官员,在1300关心的污染问题。

弓是最古老的弹投掷武器仍然在使用,也许三