I knew nothing about the accident___I read in the newspaper.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 04:02:23
a except that
b except something

我同意选B.

一楼的翻译是对的:我除了在报纸上看到的以外我对这个事故完全不了解.

那么很显然 except 后面接的应该是个宾语.I read in the newspaper是个定语从句,如果直接用that 连接的话差成分.应该是我除了在报纸上看到的新闻以外我一无所知,而不是我除了看报纸以外一无所知.明白两者的区别了么?所以就象三楼说的,原句是I knew nothing about the accident except something that I read in the newspaper.是用that引导了something的定语从句.然后that是可以省略掉的.

其实这种题目只要把句子的意思翻译正确了是很好选的,差什么成分就补什么成分.

选A
意思是,我除了在报纸上看到以外我对这厂事故完全不了解.
except that 是固定短语!!

a 若是b.something后还要加that,就成为一个定语从句

b,二楼的我不赞同,定语从句中that是可以省略的!

选A
except that +从句