杰克伦敦野性呼唤里一句翻译
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 21:00:23
Men felt those muscles and proclaimed them hard as iron, and the odds went down to two to one.
后半句怎么翻译呢?the odds go down怎么理解?to two to one?
后半句怎么翻译呢?the odds go down怎么理解?to two to one?
这是第六章里面的,其中一个版本的译文是:
人们感受到了这些肌肉,认定它们像铁一样的坚硬,加上去的赌注又下降到了二比一
见http://blog.video.com.cn/120163/archives/2005/2270.shtml
可能性下降到了两个到一个
TO TWO TO ONE就是两个到一个
人们摸了摸那堆肌肉,声称它们硬如铁,于是几率跌到了2:1
the odds went down to two to one.
争执变成了2比1
人们摸了摸他的肌肉,觉得坚硬如铁,于是,赌注赔率下降到了二赔一。
odds:打赌的赌注
two to one:二比一