杰克伦敦野性呼唤里一句翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 21:00:23
Men felt those muscles and proclaimed them hard as iron, and the odds went down to two to one.
后半句怎么翻译呢?the odds go down怎么理解?to two to one?

这是第六章里面的,其中一个版本的译文是:
人们感受到了这些肌肉,认定它们像铁一样的坚硬,加上去的赌注又下降到了二比一
http://blog.video.com.cn/120163/archives/2005/2270.shtml

可能性下降到了两个到一个

TO TWO TO ONE就是两个到一个

人们摸了摸那堆肌肉,声称它们硬如铁,于是几率跌到了2:1

the odds went down to two to one.

争执变成了2比1

人们摸了摸他的肌肉,觉得坚硬如铁,于是,赌注赔率下降到了二赔一。

odds:打赌的赌注
two to one:二比一