日文里表示转折的でも和が2个可以互相替换不

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/02 05:18:53
RT

でも直接接在句首;
が直接接在句末。
这是他们最大的差别。

如果要在句首使用が的话,可以用:
ですが

不可以吧

【でも】

Ⅰ《接続》但是,可是,不过.
あの人に何度も手纸を出してみたわ.でも,一度も返事をくれなかったの/我给他去过好多次信.可是,他一次也没给我回信.
Ⅱ《系助词》
(1)〔极端な例をあげ,一般の场合を类推させる.…ですら〕连……也(都).
1年生でもできる问题/连一年级学生都能解答的问题.
そんなことは小さな子どもでもわかる/那样事连小孩子也懂得.
(2)〔条件をあげる.たとえ…でも〕纵令〔纵然,即使j,就是j,尽管〕……也.
今からでもおそくはありません/即使从现在起也不晚.
雨天でもあすは旅行に行く/即使下雨,明天也去旅行.
金持ちでも幸福だとはかぎらない/即使有钱也不一定幸福.
どんなにすきなものでも,毎日食べていればいやになる/尽管是怎样喜欢的东西,每天吃也会腻nì的.
(3)〔例を示すような気持ちで〕要是,譬如,或者是.
お茶でも饮もうか/喝点茶吧?
先生にでも相谈してみたらどうでしょうか/或者同老师商量一下怎样?
お客様でも见えたらどうするの/要是有客人来了可怎么办呢?
(4)〔疑问词につけて〕无论,不拘.
何でもいい/无论什么都可以.
いつでもかまいません/什么时候都没关系.

【が】

Ⅰ《格助词》
(1)〔存在を表す文において,存在する人、事物を示す〕
むかしむかし,おじいさんとおばあさんがありました/古时候,有一个老爷爷和一个老奶奶.
この研究所には50人の研究员がいます/这个研究所里,研究员有五十人.
机の上に本がある/桌子上有书.
どの家にも电気冷蔵库があります/每个家庭里都有电冰箱.
中国语を话せる人がいない/没有会说中文的人.
(2)〔「…ている」、「…てある」ととも