大部分人都遇到过这样的问题 怎么说
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 18:08:13
对中国人来说都是问题,但在外语里面,你说的问题分两种,技术上的问题是question,troubleshooting,
生活上的问题是trouble,problem.
因此,这个你根据适当选一个.换一下就可以.
【译:The kind of problem is common to most of people.】
我想这样说好些. 因经常说 it is common 来安慰人.
要一对一来译,也行,
【Most of people ever faced this kind of problem.】
另:people是的统称,是不可数名词,因此好象不用most people.好象都是most of people.
That happens.
That's often the case.
这是常有的事。( 地道的口语表达)
Most people will meet such a problem
This is a problem that most of people have faced.
most of people have suffered such a problem
The majority of people meet the problem like this.