请懂日文的朋友翻一下句子,谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 02:17:27
はやすぎる、じかん。今、だれもなにもならない、わたしにとっては。

はやすぎる是“过于快,太快了”的意思,じかん——时间。这里是把主语给置后了。
今——现在
だれ|も|なに|も|ならない,应该如竖线这样断句,这句只能意译,意思是说“一事无成”。
わたし——我。にとっては——语法句型,意思是“对...来说”。这里也是把主语置后了。
这两句的意思是:时间过的太快了,现在,我一事无成。(意译,所以可以省略“对我来说”以免重复)

过得太快了,时间。现在,谁也没有做什么,对于我来说。

时间过的太快了,现在对于我来说,还是一事无成

时间过的太快了
现在 对我来说 什么都没做

时间过的好快。现在,对我来说什么都还没做。

对于我来说时间过的太快了。现在无论对谁都一事无成。