帮我翻译段日文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 04:56:11
把那些中文都翻译成假名 比如 街に 要翻译成 街(まち)に
一定要加括号 谢谢

くだらない言い訳は
口にするつもりも无いけど
わかってたんだ
満たされるはずの无い事を
but i’m trying to fly いつの日か
抜け出せる様な気がして
そう思いたくて
嫌気のさすこの日々を
误魔化す事ばかりして
走ってたんだ
(oh oh) it’s the show time (show time)
(no oh) give it up for material girls (hooo)
gucci fendi louis vuitton
chanelも もっと (i want them all)
all 远虑せず name the price
あんたの価値一体どんくらい?
or chanel がなきゃ计れない时代
先进国日本に生まれ
変えれると思った何か歌で?
现実と言う荒波に打たれ
分かったのは『人生胜ち负け』って
やられる前にやれるか?
负け犬なら惯れるか?
all day all night なんで终わんない
时间は 今日も足りない
ただ不安だって痛んで
不満がって谁かをひがんで
ありったけで笑ったって
本当はもう訳わかんないです(look at your self)
暗い自分は嫌い
友情とかくさいし要らない
自分の価値そんなの知らない
感情はもううざいし要らない
oh...
but i’m trying to fly どこまでも
梦中で追い挂けたけど
届かなくて
情けない自分を隠して
伪る事ばかりして
でも言えなくて
いつかつむいだ种
嘘で涂り固め
高く高く壁
はった守るため
乾いたのは何故?

くだらない言(い)い訳(わけ)は
口(くち)にするつもりも无(な)いけど
わかってたんだ
満(み)たされるはずの无(な)い事(こと)を
but i’m trying to fly いつの日(ひ)か
抜(ぬ)け出(だ)せる様(よう)な気(き)がして
そう思(おも)いたくて
嫌気(いやき)のさすこの日々(ひび)を
误魔化(ごまか)す事(こと)ばかりして
走(はし)ってたんだ
(oh oh) it’s the show time (show time)
(no oh) give it up for material girls (hooo)
gucci fendi louis vuitton
chanelも もっと (i want them all)
all 远虑(えんりょ)せず name the price
あんたの価値(かち)一体(いったい)どんくらい?
or chanel がなきゃ计(はか)れない时代(じだい)
先进国(せんしんごく)日本(にほん)に生(う)まれ
変(か)えれると思(おも)った何(なに)か歌(うた)で?
现実(げんじつ)と言(い)う荒波(あらなみ)に打(う)たれ
分(わ)かったのは『人生(じんせい)胜(か)ち负(ま)け』って
やられる前(まえ)にやれるか?
负(ま)け犬(いぬ)なら惯(な)れるか?
all day all night なんで终(お)わんない
时间(じかん)は 今日(きょう)も足(た)りない
ただ不安(ふあん)だって痛(いた)んで
不満(ふまん)がって谁(だれ)かをひがんで
ありったけで笑(わら)ったって
本当(ほんとう)はもう訳(わけ)わかんないです(look at your self)
暗(くら)い自分(じぶん)は嫌(きら)い
友情(ゆうじょう)とかくさいし要(い)らない
自分(じぶん)の価値(かち)そんなの知(し)らない
感情(かんじょう)はもうう