日语翻译·~~急~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 09:27:07
aimi:
中国的制服....真的不知道怎么来形容呢~XD
我是从来不穿制服裙子的!绝对不穿!!
因为制服的裙子在膝盖附近,所以会感觉很怪呢~
海绵是市面上卖的那种吗?
((非常喜欢消光漆的味道-V-))
最近买了中文版的“吉田式人形制作书”非常好用!学了不少东西XD~

--------------------------------
不要网站翻译~要流畅通顺~日本人能看懂!~麻烦把标点符号表情都加上~
谢了~

中国的制服....真的不知道怎么来形容呢~XD
中国の制服といったら、

我是从来不穿制服裙子的!绝对不穿!!
着いたことがないんだよ!绝対に嫌だ!! XD

因为制服的裙子在膝盖附近,所以会感觉很怪呢~
长さが膝までから、変なの~

海绵是市面上卖的那种吗?
スポンジは买える普通な种类なの?

((非常喜欢消光漆的味道-V-))
((つや消しの匂いが好きだよ -V-))

最近买了中文版的“吉田式人形制作书”非常好用!学了不少东西XD~
最近は中国语の「吉田式人形制作书」を买った。とても勉强になったよ

BD只能显示中文简体哈,lz只能自己把需要改成日语汉字的地方改一下了.
lz竟然喜欢消光的味道哈~~~高人~~

aimi:
中国のブレザー?それはなにを言えばいいかな?XD
私は一回もスカートを着ないわ!绝対着ない!!
だってブレザーのスカートは膝のところで、なんか気持ちが悪いよ~
スポンジって?市贩で売ってるスポンジでしょう?
(私はつやを消すペンキの匂いが好きなの-V-))
最近、中国语の「吉田式人形制作书」を読んで、确かにとても役立つと思います。いろいろ勉强になったわよ。XD~

ブレザー:日本学生把穿的制服叫「ブレザー」

アイミ:
中国の制服って,どう言えばいいか本当に分からなぃなあ~
私ね,制服のスカ-トを着くことが一度もなぃ。决して着かなぃ!制服のスカ-トのながさはひざの近くにつくので、大变へんだね~
スポンジはうりばでうっていゐの?うゐしの味が大好き~~
最近、中国语版の「吉田式人形を作ゐ」をかった。とてもいい本だが、教えられた所が多い~