请高手帮忙翻译一下,最好一句对应一句,感谢~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 14:47:53
In ancient times there was a man from the State of Chu who was crossing a river in a boat noe day and through sudden carelesness,dropped his sword in the water
Nothurrying,the man withdrew a small knife from his pock-et and cawed a mark just below the railing at the spot where he dropped the sword went overboard.Mumbling,he told himself "Don't forget the sword went oveer at this spot"
the other passengers were puzzled at his calmness and asked him,'Why don'tyou hurryup and dive in and retrieve your sword?What good will that mark you carved do?"
Uperturbed the man replied, "What's the rush?MY sword went over at this spot,so I'll just wait till we're at shore,dive in at where I made this mark,and get the sword."
After a while,the boat arrived at its destination and moored at apier,The man then jumped in the water at the mark he made and began Looking for sword.He felt around for a long time without finding it.

在古代,有一个楚国人,他坐船顺河而下,突然,不小心把他的剑掉进了水里。而后,他从自己的口袋里褪出一把小刀,就在刚才剑掉落地方的船栏杆上刻了个记号。他自己喃喃自语到:“别忘了回来在这个记号这儿丢掉的刀。”另一个过路人非常惊异他的平静,问他,你为什么不赶快跳进水里找回你的剑,你刚才做记号又能有什么用呢?没想到,那个男人回复道,着什么急呢,我的剑就在这个刻痕这掉了下去,我只要等到我们靠岸了,再从我做的这个记号这跳下去,就能找到我的剑了。不久,船到了目的地,再码头泊好了。那个男人再他刚刚做记号的地方跳进水里开始寻找他的剑。他找了很久却没有找到它。(就是刻舟求剑的故事,翻译可能有些粗劣了,凑合使吧,呵呵)

在远古时代有一名男子从国家楚谁是过河,在一条船noe天,并通过突然carelesness ,下降了他的剑在水

nothurrying ,该名男子撤回小刀从他的麻- ET和cawed 1马克仅低于栏杆,在这里,他放弃了剑去overboard.mumbling ,他告诉自己“不要忘记,剑到oveer在这点”

其他乘客感到疑惑,在他的冷静,问他, '为什么don'tyou hurryup和潜水在和检索你的剑什么良好的意愿,马克你刻做什么呢? “

uperturbed该名男子回答说: “什么样的繁忙?我的剑前往在这个现场,所以我将只是等到我们正处在岸上,潜水,在在我作出这个标志,并获得剑” 。

过了一段时间,船民抵达其目的地和停泊在apier ,该名男子,然后跳在水在马克他,并开始寻找sword.he感到周围的相当长的时间没有发现它。

刻舟求剑的典故嘛~
不如直接搜中文版