原本以为你可以一直在我身边,但是我错了..的法语翻译谢谢~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 19:19:31
谢谢咯各位!!我最后想 对他说的话咯!!谢谢回答下嘛..

je pensais que tu resterais pour toujours avec moi,mais je me suis trompe(e).
je 如果是女的,后面应该用 je me suis trompee.
je 如果是男的,后面应该用 je me suis trompe.

Au début je croyais que tu resterais toujours avec moi, mais j'ai eu tort...
我想了一下,后面直接用过去时更合意,因为作者现在知道他错了,已经是个结果。

je pensais que tu pourrais être pour toujours avec moi, mais j'ai eu tort
时态上应该没错,“原本以为”应该是过去时,错也是过去的错

Avait initialement pensé que vous m'ayez été autour de moi, mais je me trompais

Au début je pensais que tu pourrais toujours rester avec moi, mais j'avais tort

Je croyais que tu étais à côté de moi , mais j'ai eu tort.
à côté de 有抽象的在谁身边 陪伴着谁的意思