高分翻译Chasin something so hard that something didn't even cherish what i have now

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 09:31:34
翻译:Chasin(追求) something so hard that something didn't even cherish what i have now
纠正一下,是翻译这一句,我多打了一个SOMETHING .翻译:Chasin something so hard that didn't even cherish what i have now

追求一些事很难以至于一些其他的我们现有的东西得不到保护(或“不得不牺牲”)
==================
自己翻译的。。。

(我)执着得追求着一些东西,却没(来得及)珍惜我所拥有的。
应该是一句电影台词吧,省略了主语,而且从句也跟随随略了主语。

追求一些东西太艰难,以至于没能珍惜我所拥有的东西

人往往去追求没有得到的东西,而不去珍惜正在拥有的。

如此努力地追求某事以至于甚至不能珍惜拥有的东西

努力追求一些东西,一些从来不珍惜我现在所拥有的东西。