人们为什陶瓷称china

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 16:37:36
救命

英文的就是: china 人家本来就是用的这个单词表示陶瓷的意思

中国的英文翻译应该是: China

早在东汉时期,古人就在昌南(现在的景德镇)建造窑坊,烧制陶瓷。到了唐朝,由于昌南土质好,先人们又吸收了南方青瓷和北方白瓷的优点创制出一种青白瓷。青白瓷晶莹滋润,有假玉器的美称,因而远近闻名,并大量出口欧洲。
十八世纪以前,欧洲人还不会制造瓷器,因此中国特别是昌南镇的精美瓷器很受欢迎。在欧洲,昌南镇瓷器是十分受人珍爱的贵重物品,人们以能获得一件昌南镇瓷器为荣。就这样欧洲人就以“昌南”作为瓷器(china)和生产瓷器的“中国”(China)的代称,久而久之,欧洲人就把昌南的本意忘却了,只记得它是“瓷器”,即“中国”了。

西方瓷器原本是从中国输入的。明朝的时候,大批的中国瓷器产品就开始输往西方世界。波斯人称中国的瓷器为chini,欧洲商人在波斯购买中国瓷器也同时把一词带回了西方。后来,他们又把chini改为china,并且把生产china的中国也一并称为China。欧美人谈到China的时候,往往联想到China(中国)是china(瓷器)之乡

china就是英文的陶瓷啊。

陶瓷:china caramic
陶瓷器:chinaware

拜托......China是中国,china是陶瓷,这是英语的单词问题吧,你如果问我为什么china意思是陶瓷......那你还是去问创建英语的人吧- -

因为当时瓷器是中国的象征,所以叫中国叫China,瓷器叫china