帮我分析一下阿尔塞斯最后说的话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 03:48:59
This kingdom shall fall,and from the ashes shall arise a new model,that will shake the very foundations of the world.
语法分析:
from the ashes shall arise a new model,that will shake the very foundations of the world
这句是不是定语从句?
前面是不是模糊先行词?
模糊先行词后,连接词that和which有什么区别
that will shake the very foundations of the world
能否改成which will shake the very foundations of the world

这句话确实是阿尔萨斯说的啊,他杀了他爹之后
from the ashes shall arise a new model是倒装,正常语序是a new model shall arise from the ashes
后面我认为是定语从句,如果是同位语从句的话从句内容应该是解释说明前面的先行词并且这个词应该是抽象一点的,比如fact,idea之类的
定语从句的话这里出现了一个逗号,可能会认为这是非限定性不能用that,但是实际上我认为这里是限定了的,在一些情况下这种限定性是可以用逗号隔开的,例如The most important thing are the crossing points, that supplies come in. 就是一个限定性定语从句

可以的

首先,这句话不是阿尔塞斯说的,是先知说的(不是萨尔先知,是原来那只乌鸦)。
这句话应该不是定从,that指代a new model,that从句应该是a new model的同位语。
这是我的个人看法