only if 倒装问题。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 00:40:53
Only if both sides accept the agreement will a lasting peace be established in this region.

麻烦问下,这句话的倒装是体现在哪的?

1.首先看一下正常语序,如下
A lasting peace will be established in this region,only if both sides accept the agreement .持久的和平将在这个地区建立起来,只要双方能够接受这个协议.
2.下面我们看下这个句子
将only if放句首的话,很明显,will 提到了句子前面.也就是说,这个语法是:当only if放在句首时,应该用倒装句型.所谓倒装句型,就是将句子中的"助动词"提前.参考这个例句,也就是将will提前.
3.更要注意的是,要区别与if only的区别,这是一个很重要的语法
if only..意思是"要是...就好了",表示说话人的愿望之类的,通常是虚拟语气.比如说If only I were a bird!
要是我是一只鸟儿就好了,这个事实与现实是不符合的,所以应该用虚拟语气--也就是将句子中的助动词,系动词什么的往前推一个时态.
这是一个考点~

希望我的回答对您能够有帮助哦~~飘走~~~~

我们知道Only放在句首的话后面的句子会发生倒装,if only也不例外,在这个句子里面the agreement 引导的是同位语从句,后面的 will a lasting peace be established in this region是它的内容,正常语序是 a lasting peace will be established in this region,这个句子里面把助动词will提前到该从句主语a lasting peace前面从而引起倒装,类似的助动词有would、 should、must、can、could、may、might。当然,如果没有这类动词,只需添上助动词do(does、did)再进行倒装。(soft老大助理 二级 8-23 22:35)翻译的:“只有双方都接受了这个协定,这个地区才能确立持久的和平。”是比较好的翻译意思。顺带一提的是if only表示的是要是……就好了,不用倒装,考虑的是虚拟语气。希望这个答案你能满意,谢谢

only if 放居首引起倒装,翻译成“只有。。。才。。。