请英语达人帮忙翻译几句话!!谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 04:30:45
1.Pricing : Industry mid-high range at RMB100/ hour for traditional
manicure session.

2.Products : OPI, Cosmay will sell our own products like nail polish, foot scrub, hand scrub in the future. Gift packages.

3.Joint promotion with other stall vendors with Shanghai Bay

4.Attract steady flow of high spending individual and
their family to patronize F & B, and clothings in the mall. Position ourselves to expand operation with the mall taking more floor spa for facial.

是一份市场研究
OPI, Cosmay 是指甲油品牌 不用翻出来
还有 我不知道F&B是什么 哪位高人可以指点一下
翻译软件翻的不伦不类的东西就不要发上来了 谢谢

1.定价:行业中高端传统修指甲部分每小时100元人民币。

2.产品:OPI、Cosmay将销售我们的指甲油、足部磨砂、手部磨砂等产品。以礼品包装形式。

3.与上海港其他摊位提供商共同促销。

4.吸引稳定的高消费个人人群及其家庭光顾购物中心里的餐饮、服装。我们的定位是以在购物中心更多楼层推出面部水疗来扩展经营。

餐饮F&B

1.定价: 在RMB100/小时的产业中间高范围传统的manicure会议。

2.产品: OPI, Cosmay将卖我们象指甲油,脚的自己的产品洗刷,手在将来洗刷。 礼物包裹。

3.Joint与其他摊位供营商的促进有上海海湾的

4.Attract单独高消费的稳流和在购物中心的家庭光顾F & B的their和衣物。 给自己定位扩展与采取脸面护理的购物中心的操作更多地板温泉。