求这段英语的翻译
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 22:36:13
This is news is lie and lie. korean most people doesn't know that's news must lie
什么意思???
什么人写的?? 怎么不通顺? 按习惯这个不象英语母语的人说的,是中国人写的吧. 希望不是哪个人给楼主耍酷写英文,水平真不怎么样.
凑合着翻译下.
我听中文新闻(强调听过,和下面没有衔接关系) 一个韩国教授强调中国的指南针和火药最早由韩国人作的
这个新闻是个彻底的谎言,韩国人大多不知道新闻是必须要说谎的.
好像写得不对啊,但意思可以翻译。
我在用中文听新闻。韩国一个教授说:"中国的发明指南针,造纸术和火药是韩国人最先发明的。
这个新闻是个大谎话。但韩国大部分人不知道那是个谎话。
在中国,我听说韩国的一个教授说到"中国的发明指南针,造纸术和火药首先在韩国出现.
这是一个迷天大谎,韩国的许多民众都不知道这个新闻是在说谎!
听取了新闻在中国。 韩国语教授是告诉“中国发明指南针,纸,并且火药是首先是使韩国人.
这是新闻是谎言和谎言。韩国大多数人不知道的新闻,一定是谎言.
大概意思应该是说,"韩国人说自己首先使用火药吧..."
我在中国听到消息,韩国一位教授所讲的“中国的发明——指南针、造纸术、火药是韩国最早发现的。”
这则新闻纯粹是谎言。大多数韩国人并不知道这条新闻是谎言。
我听到的消息在中国。 korean a professor is tell "Chinese inventions compass,paper and gunpowder is first make koreans韩国一位教授是告诉“中国发明指南针,造纸和火药,首先是使韩国人
This is news is lie and lie.这是新闻是谎言和谎言。 korean most people doesn't know that's news must lie韩国大多数人不知道的新闻,必须谎言