诡异 英文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 10:57:47
翻译一下 诡异
有没有短一点的 或者熟悉一点的

wierd

没有上下文是很难准确翻译的。楼上说的weird是比较靠谱的,楼上另一位说的strange也可以。但是again,全看上下文。你不说出上下文,拿来对号入座用往往就是错的,因为中英词汇之间因为相距太远,其词义不是一一对应的。打个比方,比如你觉得某件事情不合常规的“诡异”,就用weird。如果你是想说你遇到什么人什么事,产生了“诡异”的感觉,就用strange.

应该是Strange吧!

weird 绝对正确,错了包赔

strange

mysterious