lettre du front 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 10:01:59
是个歌词。。说问题补充过长。。分几段写
Lettre du front

SEFYU :
Lettre du front, ici les combats font rage, déjà plus d’une année
passée loin de toi, Je ne compte plus le nombre de fois, ou j’ai relu tes
lettres pour y trouver ton soutien, c’est dans ton sourire que je puise
la force de me battre, jamais un hiver ne m’a paru aussi froid, un jour
je reviendrais, inch’allah.

KENZA :
J’ai lu ta lettre, et des larmes coulent de mes yeux, des perles salées
roulent sur me joues, le papier ce froisse sous mes doigt, déjà plus
d’un an loin de toi, à chacune des lettres du front, je tremble j’ai
peur j’ai froid, je te vois fière en uniforme, sur le quai de la gare paré
a partir, tu m’a promis de revenir, j’ai promis de te soutenir, tu
puise la force de te battre dans mes yeux et mon sourire.

SEFYU :
Oh, avant l’armée j’était tarmi dans l’quartier j’ai formé l’équipe la
plus cramé, les keuf étaient

SEFYU :
Lettre du front, ici les combats font rage, déjà plus d’une année
passée loin de toi, Je ne compte plus le nombre de fois, ou j’ai relu tes lettres pour y trouver ton soutien, c’est dans ton sourire que je puise la force de me battre, jamais un hiver ne m’a paru aussi froid, un jour je reviendrais, inch’allah.
来自前线的信,现在战争成灾,同你一年不见,我数不清多少次一次又一次读你的信想从中寻找你的支持,是你的笑容让我有力量去战斗,从来没有一个冬天对我来说有这么冷,但有一天我会胜利凯旋
KENZA :
J’ai lu ta lettre, et des larmes coulent de mes yeux, des perles salées roulent sur me joues, le papier ce froisse sous mes doigt, déjà plus d’un an loin de toi, à chacune des lettres du front, je tremble j’ai peur j’ai froid, je te vois fière en uniforme, sur le quai de la gare paré a partir, tu m’a promis de revenir, j’ai promis de te soutenir, tu puise la force de te battre dans mes yeux et mon sourire.
我读了你的信,满脸泪珠,就像污秽的珍珠淌过,信纸在我手中褶皱,同你一年未见,来自前线的信,我发抖,我害怕,我冷,我看见你穿着制服以你为荣,在站台即将离去,你向我承诺一定会来,我想你承诺支持你,你从我的眼里我的笑容里找到力量战斗

SEFYU :