“望着你茉莉飘香的脸”是否有语法错误

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 03:54:57
2008年闭幕曲《爱的火焰》有一句:
“望着你茉莉飘香的脸”是否有语法错误?
茉莉是名词,飘香是形容词。
就像“望着你贝克汉姆英俊的脸”话能这么说么?
PS:补充一点 茉莉飘香的脸到底是张什么样的脸? 贝克汉姆英俊的脸至少还能知道是比较帅的脸!

至于有没有语病,那其实要在于你怎么看,我觉得呢,这"茉莉飘香"是修饰"脸"的形容词,就像英语中的"MISTAKE"一样,就好象意旨如"茉莉般飘香的脸".对于这样有歧义的句子确实也有值得怀疑的地方,不过呢语言它的最大魅力在于多义化,特别是中文,当然,这只是我的看法.
你的问题蛮有意思的,也很佩服你有自己对权威的质疑呢!

我试着答一下,应该错了吧,听着就别扭,问题就是能不能把"飘着茉莉香的脸"说成"茉莉飘香"个人以为不能,听着和看着都别扭,我不是中文专业的,也不爱咬文嚼字,可就是看不惯这些晚会歌曲歌词瞎写,内容空洞,曲也是别人剩下的垃圾旋律(这首可以认为是由茉莉花改编的),刚看了闭幕式,里面的歌真是垃圾到极点!

...
这个应该是把"茉莉飘香"作形容词用

。。。。。形容一下吧。有这种比喻手法的。

这是诗意的语言(poetic language),不是描述性语言(descriptive language)。不要跟歌词较这个真。

这句不会是方文山写的吧?