帮我翻译下面的东西,速度!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 11:29:13
secretary of state

1, debra bowen, secretary of state of the state of Californa, hereby certify:
That, Conny B. Mccormack whose name appears on the annexed certificate, was on November 01, 2007, the duly qualified and acting Registrar-Recorder/County Clerk of the County of Los Angeles, in said State.
That the Seal affixed thereto is the seal of said County; that the signature thereon appears to be the signature of K.mehta, Deputy and the annexed certificate is in due form and by proper officer.
In Witness Whereof, Iexcute this certificate and affix the Great Seal of the State California this 1st
day of November 2007
Secretary of State

对的追加分!谢谢!!!
我用电脑翻译过了,不通,不要用google翻译的

Debra Bowen,加利福尼亚州的国务秘书,在这里证明:
名字出现在合并证书上的Conny B.MCCORMAC 在2007年11月1日是正式合格和代理登记员和记录员,是上面提到的加利福尼亚州的洛杉矶县的县书记员。
证书上的印章是该县的印章,上面出现的签名是 K.mehta的签名。代理和合并证书格式正确并通过恰当的部门的办理。
特在此证明该证书的合法性并加盖加利福尼亚州的州印。
2007年11月1日
州务院

州务卿

本人Debra Bowen,现任加州州务卿,特此证明:

附件证明中所述的Conny B. Mccormack于2007年11月1日是本州洛杉矶郡有合法资格的代理注册登记员/郡书记员。

该证明加盖的印盖系该郡公章,该证明所署签名系代理注册登记员/书记员K.Mehta的签名,所附证明格式正确,并经专门官员签发。

本人特此签署本证明,并加盖加尼福利亚州州印,以兹证明。

二零零七年十一月一日
州务卿

1 ,黛布拉宝云,加州的国务秘书,特此证明:
, conny乙麦科马克的名字出现在所附的证书,是对2007年11月1日,合资格和代理书记官长-记录/县秘书的洛杉矶县,在说国家。
该密封贴是开展的印章说,县;该签字就此看来是签署k.mehta ,副主席及所附证书是在适当的形式和通过适当的人员。
以昭信守, iexcute此证书并追究伟大的印章,国家加州的这第一
天的2007年11月
国务秘书

电脑翻译的--#
你给整理一下凑合着理解吧
不过也差不多了``

Debra Bowen,加利福尼亚州州务秘书,在此证明:
Conny B. Mccormack的名字也显示在证书上,于2007年11月1日也付与洛杉矶县的资料部秘书。
此印是县的大印;上面的签名属于代理K.mehta并与适当的部门长官核查证实。
于2007年11月1日特此证明,此证书在加州大印下及时生效。
州务秘书

国务卿
1 debra bo