如下话怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 20:04:15
请把以下内容翻译成日语(软件翻译者免进)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
尊敬的宾客朋友
为了能更好的为您提供服务,请您在百忙之中帮助我们留下您对本宾馆服务的宝贵意见,谢谢!

服务员态度
服务员谈吐
服务员服务细致认真程度
满足您的需求方面表现如何
服务时间是否按照宾馆承诺的时间进行

请给我们提出宝贵的意见和要求,我们再次深表谢意!!

お客様各位

お客様によりよいサービスを提供するために、お忙しいところ大変恐缩ではございますが、我々はお客様の当ホテルに対しての贵重なご意见を顶きたく存じます。

・従业员の态度
・従业员の言叶遣い
・従业员のサービスへの致密さ・真剣さのレベル
・お客様が求める満足とはいかなるものか
・サービス时间は、ホテルが承诺している时间によって行われているか。

どうか我々に贵重なご意见やご希望をお寄せくださいませ。

我々一同、再度深く御礼申し上げます。

宾客、友达にするためにより良いサービスを提供する场合は、あなたが彼の忙しいスケジュールに役立てるサービスをお客様のご滞在で当ホテルに贵重なアドバイス、ありがとう!随行员の方々の态度や言叶を真剣に细心のサービスを披露してパフォーマンスのレベルを満たすサービスのニーズに応じて、当ホテルのコミットメントの问い合わせ时间を与えるために贵重なご意见を要求し、我々は再び非常に感谢! !