帮忙深刻翻译剖析这句话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 07:31:46
这好像是要说距离不是问题,但我还是觉着不太理解,帮忙翻译剖析一下,
i want you to know that is distance between us is just a test between us and also that miles are just distance appart what really matters in the hearth
语法有问题?我是从英国外教那拿来的话,我想说,通过与她的交谈,我感觉语言并不是书本上的东西,她也总是说一些书上没有的话,也许在我们看来那是错的, 但那也是确实存在的。

我只想让你知道,我们之间空间的距离只是对我们的一个考验,而分离不可怕,可怕的是心灵的距离。

I want you to know that is我想让你知道的是:
distance between us is just a test between us距离是考验
and also that miles are just distance appart距离是实际存在的,可以克服的
what really matters in the heart,真正关键的是心灵的距离

这句话错误好多。。。
首先that后面有一个is,而后没有任何连词的情况下又有一个is。。。
我理解。。。大意应该是,
我要你知道,我们之间的距离只是对我们的一个考验,而我们之间的距离仅仅把我们心里认为最重要的分开。
以上。

这句话在语法上说有点不对,意思应该是说:我想让你知道,你我之间的距离只是对你我的考验,并且英里只是分隔的距离。

语法有问题 再说你那hearth 是让我理解heart 还是earth? 天壤之别

我希望你能明白,我们之间的距离只是一场考验,而真正重要的是我们心与心之间的距离。

这句子有问题