帮忙翻一下,机译的别来

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 12:46:04
Whereas, the undersigned parties are mutually desirous of doing business with respect to the arranging, selling and buying and in cooperation with one another and with third parties for their mutual benefit. The documents which are going to follow this agreement like letters of intent, full corporate offers, bank comfort letters, contract terms and conditions, banking details or pre-advised payment instruments and/or any information contained in such documents will not be passed, under any circumstance, onto another intermediary or broker or trader or whatever company or private persons who are not end buyers or end suppliers without prior specific written consent of the party(s) providing such information.

也不知道是不是很准确,大概翻译了一下:
即使签字双方都希望能就共同的利益在生产,销售,采购方面与其他方或第三方合作,但在任何情况下,此次协议下的所有单据比如意向书,完整的公司信息,银行信件,合同条款,银行详细资料以及预先协商的付款方式和/或其他任何相关单据都不能传递给非最终买方或供应商未以书面形式提前指定的其他中介,经济人,中间商,其他公司或个人。