后街男孩歌曲“ I want it that way” 的翻译是什么

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 18:46:53
一直很喜欢这首歌!关于后街男孩,还更喜欢他们的《 as long as you love me > ,可可,很好听喔。。不知是否还有他滴歌迷喔,而你,又最喜欢他们的什么歌呢?

“I want it that way”直译过来应该是“我就是想那样做”或“我就是喜欢那种方式”。
但我更喜欢把他意译成“我行我素”。
我可以说是听他们的歌长大的...
喜欢的太多了:
Get Down
As Long As You Love Me
I Want It That Way
Show Me The Meaning Of Being Lonely
Larger Than Life
Drawning
The Call
Shape Of My Heart
...

as long as you love me

对于我而言 要排在20名开外 我现在都不会去听这首歌了 入门级别的

而且现在的bsb早就不是那种alaylm那种男孩风格了

IWITW 意思是 “我希望如此”“我就是想要这样” 在歌里面是女朋友(you)经常说这句话 同意ls的“我行我素”这样的翻法

歌名《I Want it That Way》应该译成:我希望它保持那个样子。或翻译为“我就是要你”
说实话:)这句话有点儿不太好译,只可意会,不可言传。比如,一个男孩爱上一个非常清纯的女孩,希望她不被世俗污染,就说:I want her that way.我希望她保持那个样子。

我也非常喜欢听BBS的歌~~最近迷上 helpless when she smiles 这首歌。
专辑<Unbreakable>中因为 helpless when she smiles这首歌反映不错,08年后街就出了张以它为名的单曲集。 LZ也仔细品味一下吧。

很喜欢他们的歌!!!
这是翻译
Yeah-eh-heah
耶-耶-耶--
You are, my fire, The one, desire
你是我的火,你是唯一,你是欲望
Believe, when I say, I want it that way
相信我,当我说我想用那种方式得到它
But we, a