Tare out应该怎么翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 08:28:39
看资料有这么一个单词,但是不知道该怎么翻译,查金山词霸说是皮重,可完全不是这么回事啊,这是个电缆测试仪器。怎么扯到皮重了。原句是这样:This feature tares out the resistance of the installed switching
modules on the Horizon. Should cards be changed or expansion
boxes added this service must be implemented.
我猜是不是绑定的意思?就是在换板子或者有扩展盒添加的时候必须这么做一下。但是不能确定。
求高人指教

此功能tares出来的阻力已安装的开关

模块在地平线上。应卡被更改或扩大

箱补充说:这项服务必须得到执行。

原句的翻译是这样的,tears 指的是撕裂