王维宁嗜酒

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 11:48:43
dsfsfsdfsdfsdfsdfsfsdf

原文
[编辑本段]
仪真王维宁,善诗赋,草书尤精绝。家资巨万,性豪侈,嗜酒。每日宴客,续至者常增数席。人或劝其后计,王曰:“丈夫在世当用财,岂为财用?”及业尽,不能自存,犹好酒不已。人又劝其耕砚可以自给,曰:“吾学书岂为口耶?”一日,无酒不能耐,出步江上,见落日射水粼粼,大喜曰:“此中有佳处,龙宫贝阙,或可乐吾也。”遂跃入死焉。

译文
[编辑本段]
仪真人王维宁善于写诗作词,特别擅长的是草书,十分精妙。王家祖上富裕,维宁性格豪放,每天都在家里来的朋友不断增加。有人劝王维宁为将来做些打算,他回答说:“大丈夫活在世上应当做钱财的主人,怎么能做钱财的奴隶呢?”等到家产耗尽之后,王维宁已经没有办法自己养活自己,可是他仍然每天饮酒不止。又有人劝他不如靠卖字为生,他回答说:“难道我学习书法就是赚钱?”有一天,王维宁又没有酒喝,觉得非常难受,于是出来闲逛,他走到江边,看到落日照耀在水面上,波光粼粼,极为美丽。维宁喜出望外,说:“水里面一定是个好地方,龙宫的珍奇宫殿,或许能给我欢乐。”于是,他跳入水中。就这样死了。

解释
[编辑本段]
善: 擅长
资: 资财
嗜: 喜欢
至: 到
或: 有人
及: 等到
已: 停止
步: 走
乐: 使快乐
龙宫贝阙:龙宫的珍奇宫殿

寓意
[编辑本段]
没能端正自己人生态度的人,最后的结局就是玩物丧志。