传一乡秀才观之 的断句

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 10:55:04
如题 王安石的方仲永文

原文:金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.

译文:金溪平民方仲永,世代以种田为业.仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西.父亲对此感到惊异从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字.这首诗以赡养父母,团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏.

应该是按译文的翻译来断句,即:传/一乡秀才/观之。

因为此句后为句号,如果是“传一/乡秀才/观之”,后边应该还要加上这个秀才的评论意见,不可能就此结束,否则就是病句了,所以应该按“一乡秀才”理解。

传一/乡秀才/观之

传/一乡秀才观之
秀才和观之之间可以稍停顿下。

传/一乡秀才/观之。

秀才:唐宋时对读书人的称呼。
一乡:全乡。

这句话应理解为传给全乡的读书人看.不是只给某个秀才看。

传/一乡秀才/观之。

两种似乎都对呀。