mkv添加音轨,高手进

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 13:10:15
比如我从网上下了个泰坦尼克号1cd国语版本
但因为不怎么清晰,
我又去下了个清晰3cd英语版本
但我想要把那个国语弄到3cd里面去
我可以把国语音频文件分成3个时间和清晰的版本一样时间
但庵时间分割出来的国语音频文件总会多多少少有一点时间帧数不一致
怎么才能把国语的声音弄的和清晰版本播放的时间一致
然后用MKVToolnix 合并到一起
如果就多出或少出半秒的时间
是不是MKVToolnix就会出错不能合并
MKVToolnix 这个软件可以做到让他们一致吗

1.添加和替换音轨
添加和替换音轨时一定要先找准延时。
安装软件后双击桌面的mkvmerge GUI

2.然后点ADD依次添加电影文件和声轨文件,

3.把你不需要的声轨前面的勾去掉,如果要保留所有声轨些步省略

4.单击你要设为默认的声轨,在下图红色标记的地方单击下拉箭头
选择“Yes”,合并好后播放时就会默认自动选择此声轨

5.如果声轨要设置延时,单击需要设置延时的声轨
点下图红色标记1,在红色标记2处填上延时时间,以毫秒为单位

6.最后点Browse选择更改保存目录或更改保存文件名,否则会报错
点Start muxing,去上个厕所抽根烟回为就应该搞定了

听英文原音和看字幕才有味道,国语配音不好的,有些背景音乐都删掉了,学会欣赏吧

看电影当然要看原版发音的,现在网上都下不到配音的外国片了,所以你下到的不清晰.你岂不是每部片子都要这样弄.你还是慢慢习惯吧,原版的发音最有味道,看字幕也挺好的,对学英语也有好处.