一些的翻译是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 12:02:23
请大家帮帮忙,
wat是what 的缩写还是什么
放在句子中wat wude you like to know
还有随后的wude也看不懂,为什么字典上也没的?
还有 y sum of my stuth may be mest up ,什么意思啊?
mest up这个也不知道
torking bout 这个也不知道??
拜托帮帮忙``呵呵``

这些是光按口语语音,不按词语拼写规范写出的一些词组。有时是写的人没多少文化,也有时是有人故意模仿无文化的人来写,而。历史上黑人就曾创造过很多这样“不规范”的拼写形式。
wat=what
wude=would
y sum of my stuth may be mest up=yes, some of my stuff may be messed up(是,我的一些东西可能弄乱了)
torking bout=talking about
因为是按口语的语音写,有吞音现象,如about的第一个音就没发出来。

我把个人理解写下...
我觉得这句话是what would you like to know...谐音吧(下面几句也这么理解看看把)
当然也许是真有那句话,英语水平有限...

wude根本就不是英语 应该是would

口语连读导致书面语的不规范
what would you like to know?
you son of a bitch maybe messed up.
XXX你把事情搞砸了.
talking about谈到

我也觉得这句话是what would you like to know...谐音吧

放在句子中wat wude you like to know
what would you like to know
"你想知道些什么"
特殊情态疑问句