帮我翻译一段英文,一定要详细,关于外贸的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 05:37:43
arrording to the new import rules and laws of the pakistan customs we declare 350 import items as on-necessary lusury items.which are burdon on our economy.the list of these items will be issued in news paper and ro you by post and fax.the custom duties are increased up to 50% on these items imported from china and under the section SO(JUDL-11)01-01-06 ISB till september 5th.you will be bound to pay extra custom dutied on non-regulatory inxury items imported or submitted for custom clearence after receiving this fax.
the items which are in the list of NRL and which are shipped already to pakistan before september 5th will be considered in same rules but the goods shipped after september the 5th these NLR items will considered to be banned to import from china.and the government of pakistan will have full owner ship authority to detain those containers and will be considered as the property of islamic republic of pakistan.
no legal court action can be taken after receiving thi

我看时间匆忙有些文章术语也不正确,翻译如下完全手动

根据巴基斯坦海关新的进口条款和法规要求我方需要向其海关申报350个常规进口项目,这些条款对我方利益造成损失。这些项目的清单将会公布在报纸或者通过邮寄或者传真方式发送给你方参阅。(根据这个新要求)海关将根据SO(JUDL-11)01-01-06 ISB条款对于这些进口自中国的产品增收50%关税直至9月5日。你方必须要在受到传真之后务必将这些附加关税费用交于海关清关。

这些在NRL列明的项目并且已经在9月5日之前运抵巴基斯坦将同样适用本项条款的约束,而在9月5日之后运抵的货物将被认为是禁止从中国进口的项目。巴基斯坦政府将有权扣押这些集装箱并且被罚没充公。

根据SO(JUDL-11)01-01-06 ISB条款,牵涉此类项目将无法提取诉讼获得主张权利。

这些条款将是强制执行涉及6911内容these rules will also be implemented upon your reference no:6911(mother HS code for all ceramic,bath room fitting,porcelain,bone china,stoneware and china clay good) 这些是专业项目,你方该比较料及他

请最后时间之前务必联系你们的供应商协调此事。