You know if you buy car in China, purchase tax and Hong Kong respectively哪位好友帮忙翻译一下?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 20:05:55

这句话是个大病句.
但意思应该是这样:
你知道吗,如果你在中国买车,需交纳的消费税和香港是不同的

不愧是8级大魔法师!

疑惑中……

前半句是‘你知道如果在中国买车’
后半句拆分是这样的:
purchase tax:消费品零售税
and:和
Hong Kong:香港
respectively:各自地
后半句的我不明白什么意思。

你知道如果你在中国买车,需交纳的消费税和在香港是不同的.

这个语病产生的原因就是在网上直接中翻英,你把上面这句话输入一些在线翻译网站,出来就是你题目里的那句英语.

你知道在中国内地买车和在香港买车,所要付的消费税是不一样的