请把这几句话翻译成日文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 04:29:53
看见你走在前面 会不自觉加快脚步 ,
走近了 又会停下脚步 看着你再次走远 ,
很傻吧! ,

也许喜欢你 已经成为习惯了
希望可以有些质量 ,不要直接从翻译网站翻译的

你是男的吧?

看见你走在前面 会不自觉加快脚步 ,
(自分の前を歩く君を见ると、无意识のうちに歩くペースを速くしてる仆がいる。)

走近了 又会停下脚步 看着你再次走远 ,
(君に近づくと、また足を止めて、君が远くに歩いていくのを眺める。)

很傻吧! ,
(すっごくバカだよな!)

也许喜欢你 已经成为习惯了
(もしかしたら、君を好きって事に、もう惯れたのかもしれないな。)

君が 前に歩いて 见えると 自然に早速歩いて
近づいたら 足が ゆっくり自然に 止まってきた 君がだんだん远くなった身を见ていて 马鹿ね
もう习惯になれた 君の爱してることは

前に歩いているあなたの姿を见て、何気なく自分の调子を速める。
近づく、またストップ、远ざけるあなたの姿を新たに眺める。
马鹿でしょう!

おそらくあなたに惹かれたのは気のままだ。

あなたが前に歩いてるのを见ると、自分も思わず足早について行ってしまう。
近づくと、また立ち止まって、あなたが歩いて远ざかる姿を见てる。
ばかなんだよね。
もう、あなたが好きということは、すでに惯れているかもしれないね
以上自己翻的,应该没错

あなたが前を歩くことが见えます 意识的に足どりを加速しませんことができ(ありえ)ます ,
近付きました また足どりに止まります あなたを见ているのは再度が歩きます远いです ,
とても马鹿でしょう! ,

あなたが好きかも知れません すでに惯れたことになりました

を参照する前に无意识の中を歩く速度を上げるのペースは、
ペースが停止さに接近してzou再びお会いできるのを元に达し、
たぶんに惯れて好きになって