Cara Dillon 的《bonny》的歌词中文翻译是什么?这首歌要表达的主题思想是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 00:52:33

bonny, bonny ,是我玫瑰园的长椅
bonny, bonny, 是为我遮风挡雨的小舟一叶
只到有一天,我慢慢的倒下
夜莺初啼,你会知道我我的烦恼

为了国王我将踏上征程,悲伤懊恼填满我心
我不知道谁是朋友谁是敌人,我只知道战争多么残酷
夜莺初啼,我知道在家时日无多
作别家乡的山水和故土,我悲伤满怀

再不能和心上人,去到那夕阳下的青山
再不能在梦里的山梁上,遥望家乡的土地
我们在黎明即将上路,远航的风帆已经拉满
当家乡渐行渐远,唯有叹息遗恨交织我心

面目全非的我,要穿越那遥远的海峡
我们的战船会停靠在比斯开湾,落潮的地方
如果我倒在炮火中,或是长眠于深海
善良的人们啊,请流下你一滴眼泪,为我和我的一切过往

如果上苍染黑我花白的发丝,让我回到家乡
我会更加热爱那金色海滩,蓝色的山梁和黑色的雨滴
炉火边,让我的愿望在天堂里实现,只到我倒下的那一刻
让我远离那残酷的战火,远离那夜莺的啼哭

Bonny, bonny was my seat in the red rosy yard 邦尼,邦尼是我玫瑰园的长椅 And bonny was my ship in the town of Ballynagard 邦尼是为我遮风挡雨的小舟一叶 Shade and shelter was for me till I began to fail 只到有一天,我慢慢的倒下 You all may guess now my distress lies near the Nightingale 夜莺初啼,你会知道我的烦恼 Grief and woe that I must go to fight for England's King 为了国王我将踏上征程,悲伤懊恼填满我心 I neither knowhis friend or foe, and war's a cruel thing 我不知道谁是朋友谁是敌人,我只知道战争多么残酷 The nightingale is near at