英语翻译高手进来(合同英语)语言组织难死我了!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 05:45:53
这是我正在翻译的东西,可是这段话的语言好难组织。请高手帮忙,不诚者勿扰。一定要翻译成地道的汉语,少来欧式长句。拜一个先!
ART. 39 - INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
第三十九条 知识产权
In addition to any other indemnifying provisions contained herein, CONTRACTOR represents and warrants that the use or construction of any and all procedures, EQUIPMENT and/or MA-TERIALS or process furnished by CONTRACTOR and used in the SERVICE do not infringe on any license, patent or other trade secret which has been issued or applied for, and CONTRACTOR agrees to protect, defend, indemnify and hold COM¬PANY harmless from and against any and all claims, los¬ses, costs, demands, damages, suits, judgments, penal¬ties, liabilities, debits, expenses and causes of action and every other claim or litigation (including all costs thereof and attorney's fees) of every kind and character whether known or unknown, whether predating the CONTRACT or not, made by or arising in favor of any patentee, licensee or claimant of any right or priority to such pr

除此中从容的所有其他保障的供应之外,承包商代表和用于服务或建筑、设备和材料或者过程装备由CONTRACTOR和的任意做法用途在任何执照不违犯、专利或者其他商业秘密被发布了或申请的保证,并且承包商同意保护,保卫,保障和对COM¬PANY负无害从和以防止任意要求、los¬ses、费用、要求、损伤、衣服、评断、penal¬ties、责任、借方、行动的费用和起因和其他要求或者诉讼(因此包括所有费用和律师的费)每个种类和字符是否知道或未知, 是否把合同日期填早,做或升起倾向于任何专利权所有人、任何权利的持牌人或者请诉人或优先权到这样做法,设备和材料或者过程或者用途或建筑the¬reof,也许起因于或出现对任何如此做法的装备或用途、设备和材料或者过程由CON¬TRAC¬TOR与服务相关。

除本合同所包含的一切其他的赔付性条款外,乙方还声明并承诺,凡经乙方提供,并在劳务中使用的任何一切的程序、设备和(或)材料、工艺流程,都不得侵害到已颁发或已申请的许可、专利或其他行业秘密。乙方还同意运用保护、辩护、赔付及维护使甲方在应对或防止任何一切的索赔、损失、花费、缴费、损害、诉讼、裁决、处罚、债务、提款、费用和由各种形式的运作及所有其他索赔或诉讼(包括其中所有费用和代理费)所造成的后果问题上免受损失。无论它们是已知或未知,无论是否早于合同,凡是由所有专利人、持证人或索赔人主张或因受益而引起的,他们的权利与优先权体现在这些程序、设备和(或)材料、工艺流程或对其的使用与解释上,可能会导致或发生在由与劳务有关的乙方身上,在其对所有这些程序、设备和(或)材料或工艺流程的提供与运用之时。

此外,任何其他赔偿的规定,载在这里,承包商代表及认股权证即使用或建造的任何及所有程序,设备和/或马- terials或过程中所提供的承包商和使用的服务不违反对任何许可,专利或其他商业秘密,其中已发出或已申请的,和承包商的同意,以保护,维护,赔偿和举行的COM ¬ pany ,免受任何和所有索赔,洛杉矶¬经济局局长,成本,需求,损害赔偿,诉讼,判决,刑法¬关系,负债,转帐,支出和行动的原因和所有其他索赔或诉讼(包括所有费用,并律师费)的所有类型和性质是否已知或未知的,无论是早合同或没有,发了言或由此产生的在讨好任何专