日语问题,超简单,在线采纳~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 04:41:26
正当な理由がある场合に限り、代金をお返しします。
这句话意思是啥?

有正当的理由的场合就要归还贷款?怎么不通啊

只有在有正当理由的时候,才会返还货款(代金不一定非得是贷款,,根据上下文灵活点翻译)
……に限り:表示仅限于……

限定具有正当的理由时候,退掉货款。

只有在有充分正当理由的情况下,可办理退款

只限于有正当理由的场合才返还贷款。

是不是和次贷危机有关啊?有正当理由就不用还贷了?

意思是 只有 存在正当理由的时候才能给退款