英语翻译Naps can't compete with a night's sleep

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/29 19:05:06
NewScientist.com, 28 June 2007, Jessica Marshall Minneapolis

IT IS a time parents relish(享受;从…获得乐趣;渴望;喜欢): their child's afternoon nap(午睡). But it seems that napping may not be such a good idea after all. Preliminary studies suggest that daytime napping in young children may be linked to poorer sleep and mental functioning than in their peers who only sleep at night. The big question is whether napping is the cause of the problem, or the result.

John Harsh at the University of Southern Mississippi in Hattiesburg and his colleagues asked the parents of 738 children aged between 2 and 12 about their children's sleeping habits. Children who took long daytime naps fell asleep at night an average of 39 minutes later and slept later at the weekend than those who did not nap. The effect was more pronounced in older children (over a quarter of 10 to 12-year-olds still took afternoon naps).

The problem came during the following week, when children had t

newscientist.com , 2007年6月28日,杰西卡马歇尔明尼阿波利斯,这是一个时间,家长津津乐道自己孩子的午睡,但似乎午睡可能不是这样的一个好主意,毕竟。初步研究表明,白天午睡在年幼子女,可能与较差的睡眠和心理的运作比在他们的朋辈谁,只有晚上睡不着觉。最大的问题是,是否午睡是问题的原因,或结果。
约翰苛刻,在南密西西比大学,在哈蒂斯堡和他的同事问父母738岁的儿童之间的2条和第12对于他们的孩子的睡眠习惯。儿童谁上台,只要白天国家行动方案睡着了,晚上平均39分钟后和睡觉后,上周末比那些谁没有午睡。效果更为突出,在年龄较大的儿童(超过四分之一的10至12岁儿童仍然拿走了下午,国家行动方案)
问题来在随后一周,当孩子们唤醒,在设定时间去学校或满足其父母的工作时间表。该午睡的儿童继续留在稍后时间,这意味着他们花更少时间在床上,在夜间比他们的同行。 “午睡的儿童,不仅困难的时候去床,他们有一个难以入睡的时间,和他们有一个努力的时间获得最多是在早上,说: ”研究的作者alyssa凯恩斯,谁介绍的工作在年度会议上的相关专业睡眠社团在明尼阿波利斯本月初