新编日语 发音 不同

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 06:05:21
我是在自学新编日语,想请教大虾们个问题,如五十音图中有发to的词,我听mp3象发dao的音,但后面有个单词<年龄>却明明发pao的音,这种不一致有许多,在对话中也有许多与五十音图发音不一样的,有的未带浊音符号却发浊音,我很郁闷
先谢谢了
とし年龄

我认为你是没搞清楚什么是浊音 把不送气清音当成浊音了

汉语(普通话)拼音中的p、t、k是送气清音,b、d、g是不送气清音,普通话中是没有浊音的。之所以很多人(尤其是北方人)会混淆不送气清音和浊音是因为普通话拼音用浊音符号来表示不送气清音。这个问题不仅存在于学习日语,学习其他语言比如英语也是一样的。英语的b、d、g是浊音,不能读成普通话的b、d、g。

日语中有清浊音之分,但是日语是不区分送气和不送气的。所以那个“ト”可以读成类似普通话的t,也可以读成类似普通话的d,对日本人来说都是一样的。只不过通常在词首读送气音,在词中读不送气音。但是ド和ト是明显有区别的。

汉语历史上是有浊音的,至于为什么现在北方方言和普通话没有浊音,主要是由于古代游牧民族统治中原,浊音不利于在广阔草原上交谈,所以全部清化了。浊音现在只在吴语和旧湘语中还完整保留着。这也是为什么江浙一带人们学习外语容易读准发音的缘故。 (上海话“掏”thau、“到”tau、“淘”dau分别是送气清音、不送气清音、浊音,分得很清楚)

母语中如果没有浊音就会很难听出浊音和不送气清音的区别,掌握浊音发音就更不容易了。简单地说发浊音就是要一开始就振动声带,发音比较低沉。

日本人很多该发to的音都发成do了
这是日本人的发音习惯
日本人在平常说话中会有浊化的
不要太在意这些东西
清音也不要发太清楚了
这样听起来似乎不太地道
我注意到日本人的发音
浊化的情况很多
所以不用太在意
(个人意见)

一楼说的很对 日本人在发音的时候
有很多这样的现象
如果 你是自学日语没有老师指点的话
很多时候会专牛角尖
建议你 先用标准的发音
然后多看日本的电视剧或动漫
听听他们的口语发音
不要太执着于这个问题 这样会好很多

た、ち、つ、て、と、か、き、く、け、こ、只要这些假名组成的单词不在词首时,日本人习惯把它们浊化的 ,

其实to的清音只有在句首才念to,在句子中或最后,念起来像do,但又没有do那么重。我觉得看日