100分奖励!请高手给译成俄语(机译勿扰)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 18:46:09
1.1、翻转前先将驾驶室内的未固定物品取出。
1.2、翻转时不得有人站在驾驶室前方较近的地方!
1.3、将翻转油泵的转换手柄扳到“↑”位,用手摇动油泵进行翻转操作。
1.4、将驾驶室翻回原位:将翻转油泵的转换手柄扳到“↓”位,摇动手摇泵使驾驶室翻回。
警告:由于油缸在回落终点处具备自动回落的特性,当锁销距锁钩40-100mm,驾驶室会自动回落。
注意:每次翻转驾驶室时都要翻到底,即超过上止点,才能进行驾驶室翻转后的作业。
驾驶室处于翻起状态时禁止人员进入驾驶室!
1、翻转系统的加油和排气
翻转系统的加油和排气只有在驾驶室翻回原位后才能进行。
液压油采用HVN32低温液压油,用量约0.4升。加油前,必须检查液压油是否清洁,符合要求方可加注。
加油步骤:
⑴、打开油塞3加入规定的液压油,加满。
⑵、一边用手摇泵慢慢将驾驶室翻起一边继续加油。
⑶、将驾驶室落下,同时让多余的油溢出。
⑷、再用油泵将驾驶室翻起并在落回原位后检查和补充油液,直到加满为止。
⑸、最后将油塞拧上。
2、翻转系统功能检查
⑴、将驾驶室向前翻转到上止点,检查驾驶室在超过上止点后落下的情况,若系统工作正常,则驾驶室应在有阻尼的情况下慢慢落下,而无冲击现象。
⑵、将驾驶室翻转约30º时,驾驶室应能在此位置保持20分钟不产生下沉。
在线等!

1. вынимать все незакрепленные вещи из кабины перед поворачивания.
2. при поворачивании нельзя стоять вокруг кабины.
3.переврачивать переходный рычаг для поворачивания маслянного насоса до “↑”, качать маслянный насос рукой для поворачивания.
4. поворачивать кабину в исходное место. переврачивать переходный рычаг для поворачивания маслянного насоса до “↓”, качать ручной насос рукой, чтобы кабина поворачивала в исходное место.

Внимание:
У МЕНЯ СВОЕГО ВРЕМЕНИ ПОКА НЕТУ, ПРОСТИ. Я МОГУ ТЕ ПЕРЕВЕСТИ ЗАВТРА, ТО ЕСТЬ В СУББОТУ, ЕСЛИ НЕ ПРОТИВ, ТО ВСЕ.

1,1 и опрокинут, прежде чем первый крытый вождения не является постоянным пунктам сняты.
1,2, не должно быть отменено на такси стоят в глазах кто-то ближе к месту!
1,3, переход будет отменен насосы для обработки тянуть "↑" бит, встряхните ручной насосы для флип.
1,4, будет повернуть вспять к рубке на месте: переключении насосов будет заниматься переходом к тянуть "↓&quo