急用!!谁能帮我把后面引号里的内容翻译成英文啊?!万分感激啦!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 23:46:12
如果刘翔参与了,就算跑输了,我想十三亿人民也会体谅他的,因为大家都明白“花无百日红的道理”,随着年龄的增长、伤病的困扰,所有优秀的运动员都必须要面对从巅峰退下来的境况。可是输人不能输阵啊!像中国男篮对阵美国梦8,那比赛,中国男篮是虽败犹荣阿!相比之下,刘翔挂起免战牌的举动,确实与顽强拼搏的的体育精神相距甚远。有伤在身,可以一早说不比嘛!早不说不比,晚不说不比,偏偏还要参加奥运,到了赛场上了,赛前准备运动也做了,才说不比!

“花无百日红的道理”翻译是:"Spent 100 days without a red token"
我这是专业的

flower can't for ever be red “花不能永远是红的”
我只能想到这么翻了,凑合着用吧!

flower can't for ever be red "花无百日红的理由"

no flower can be red all de day