哪位高人可以翻译一下下面的韩语?很短的,关于韩国陆军的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 03:26:00
모혼방률을 70:30. 소매의 수장 장관은 5cm, 영관은 4cm, 위관은 3cm
前一个是说衣服面料的成分,这个我懂
关键是后面半句到底什么等级的官配什么等级的袖带,是将官5cm,领官4cm,尉官3cm这样的吗?谢谢谢谢!,如果问题回答的好另有一句稍长的,可以加分!
<일반적 형태 및 특징> (基本情况)

동근무복 색상과 동일한 흑녹색이며, 소매의 수장은 식별이 용이하도록 위관장교보다 넓게 하였다. 좌우 어깨에 금속 중령 계급장 각각 1개씩, 깃 윗부분 좌우에 무궁화 금장 1개씩, 깃 아ቝ

hehe 那句话你自己已经翻译了呀。

同等兵服装颜色和同一的黑兰色,袖长为了容易辨别比长官的宽。左右肩膀配金属将领等级章各一个,领带左右上分木槿花金章 一个 ,下部分左右正宪兵和金属勋章各一个,前胸部分有约章和用塑料制做的人名。