帮我翻译一小段英语文章,急急急~·谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 13:00:49
Teaching offers something besides money and power: it offers love. Not only the love of learning and of books and ideas, but also the love that a teacher feels for that rare student who walks into a teacher’s life and begins to breathe. Perhaps love is the wrong word:might be better. I teach because being around people who are beginning to breathe,I occasionally find myself catching my breath with them. 觉得好的话我可以加分!

教书还会带来金钱和权力以外的东西:那便是爱,不仅是爱学习、爱书本、爱思想,而且还有老师对出类拔萃的学生的爱。这样的学生走进了老师的生活,老师自己也开始成长了。“爱”这个字也许用得不恰当:用“魔力”可能更为贴切。

教学提供了一些金钱和权力之外的东西:它提供了爱。不仅是对学习和书籍、想法的爱,也包括老师感觉到的一些学生走进教师的生活,并开始呼吸的爱。也许爱是个不恰当的字:也可能更好。 我从事教学,因为感到周围的人开始在呼吸,我偶尔会发现自己与他们共同呼吸。

教育除了给人能力和钱,还给人兴趣。兴趣不仅让人学到知识和智能,还让少数学生受到教师的垂慕假如他能进入教师的生活。不过兴趣也是个坏东西,也许更坏,我教会了学生,幸运地自己也受到了教育。

教学提供除了金钱和精力以外的东西。它提供爱。不仅仅是学习来自书中还有思想中的爱,还有老师对杰出的学生,走进老师生命并开始呼吸的感觉。可能爱是一个错误的字:可能会更好。我教学是因为在开始呼吸的人们周围,我偶尔发现我自己和他们一起屏住呼吸。

这里面的begins to breathe是什么意思,得根据上下文来翻译

教提供某事除金钱和力量以外: 它提供爱。 不仅爱学会和书和想法,而且老师为那名罕见的学生感觉走入生活并且开始呼吸的爱。 或许爱是错误词:也许是更好的。 我教,因为是在开始呼吸的人附近,我偶尔地寻找自己屏息与他们的。