请翻译中文,语法表达是否正确?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 08:58:45
6年间にわたるプロジェクト管理経験を持っております

6年间にわたるプロジェクト管理経験を持っております

拥有6年的项目管理经验。

语法表达完全正确。

拥有6年的专项管理经验
自己的专业对口么?不对口的情况下,您的能力将被专业而定为。

拥有长达6年的工程项目管理经验

!!!Translation Server Busy!!!

有着6年的项目管理经验

“有着6年的项目管理经验”,是指“经历”,是不能“持有”的。所以不用“持っております”。
6年间にわたるプロジェクト管理経験があります。

既然用了 にわたる 句型所以应该是

拥有长达6年的项目管理经验

加了长达我觉得才是最准确的翻译哦!