请翻译中文,语法表达是否正确?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 08:58:45
6年间にわたるプロジェクト管理経験を持っております
6年间にわたるプロジェクト管理経験を持っております
拥有6年的项目管理经验。
语法表达完全正确。
拥有6年的专项管理经验
自己的专业对口么?不对口的情况下,您的能力将被专业而定为。
拥有长达6年的工程项目管理经验
!!!Translation Server Busy!!!
有着6年的项目管理经验
“有着6年的项目管理经验”,是指“经历”,是不能“持有”的。所以不用“持っております”。
6年间にわたるプロジェクト管理経験があります。
既然用了 にわたる 句型所以应该是
拥有长达6年的项目管理经验
加了长达我觉得才是最准确的翻译哦!