关于英语时政词汇

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 10:42:24
请提供2008年2月--2008年7月所有重要新闻或事件的中文简述(类似新闻提要),以及所涉及的英文(词汇或词组或重点内容),谢谢!

2004 年温总理记者招待会引用诗词和谚语 2008-02-15 21:28

2004-2007 年的记者招待会的交传和同传都做完了,却一直没有总结一下温总理引用的谨言妙句,现在总结一下奉献给大家希望能够对大家有所帮助!

雄关漫道真如铁,而今迈步重头越。

The strong pass of the enemy is like the wall of iron,yet with firm strides I conquering its summit.

路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

The road ahead is long,I see no ending,yet I will keep exploring far and wide.

春愁难遣强看山,往

事惊心泪欲潸。四百万人同一哭,去年今日割台湾。

On such a nice spring day,my heart was so heavy with sadness ,so I went out sighting in the mountain,however,my mind always went back to this day last year when 4 million people cried the same tears of sorrow this day last year when Taiwan was ceded.

原乡人的血只有返回远乡才会停止沸腾。

Only when the blood of the native sons flow back to the native place will it stop boiling.

山不辞石故能成其高,海不辞水故能成其大。

The mountain dosen't turn away stones so it becomes towering and strong, the ocean does