关于日语的疑问?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 14:59:47
我们都知道日语分片假名和平假名,可在这两种形式中又有汉字,这是怎么回事?是不是还像英语那样要记这些汉字的发音和意思啊?知道的达人请说详细点吧,谢谢,(PS:鄙视复制!)
还有就是我可以在网上找到这些日语汉字的单词表吗?

日语分为假名和真名(仮名とまな)

其中假名又分为平假名和片假名(平仮名と片仮名)

平假名:根据中国的汉字逐渐演变来的一种文字

片假名:根据中国汉字的偏旁部首才分出来的一种文字,主要用来标记外来语单词。

真名(まな)又被称为汉字(汉字),虽然说法不一样,但是表达的都是一个意思。

日语中的平假名和片假名是按照正常的读音来读的,但汉字就需要记住这个汉字的读音,这往往是需要背的。

例如:

中文:平假名

日文汉字:平仮名

日文读音:ひらがな

单纯出现“平仮名”的时候,就需要读成“ひらがな”。

不知道对你有没有帮助。

一般来说假名有汉字的话,都是先优先汉字写的。没有的情况下才写假名,而片假名则多用来表示外来语。记单词得记汉字的发音的。外来语除哦。

是地。都要记。
片假名和平假名的发音只有一种记住就行。
汉字的发音就比较复杂了,一个汉字有多种发音,音读,训读
比如,「上」字、可読:うえ、かみ、じょう、あがる、うわ

汉字的发音和意思要记,还要记住汉字的写法,
日语汉字和中文汉字有很多不一样的

平假名中会有汉字,读音和意思一般和汉语有差别(例:日语的“娘”是女儿,“手纸”是信)但有些汉字读音和中文差别不算太大,如“秀丽”【音xiu le】,有些则日文读音和中文读音差别很大,但意思相近,如“好【音si】き”意思是“喜欢”,“嫌【音ki la】い”意思是“讨厌”。而片假名一般用来拼外来字,如英语,注音一般是片假名形式的。一般这些汉字都要死记硬背,网上查不到的。

就小说艺术的角度而言,这篇帖子不算太成功,但它的实验意义却远远大于成功本身。正所谓:“一马奔腾,射雕引弓,天地都在我心中!”