法语复合过去式和未完成过去式

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 03:16:13
这两个到底怎么区分呢?我老是弄不清楚啊,有人告诉我表述一件事,瞬间的动作用复合过去式,但怎么才算瞬间呢?请高手指点

这两个时态是困扰很多法语专业人士和业余学习者的问题。我也会混淆,就我的经验说一点吧。
首先,不是一个动词必须得用复过或未过的。一个动词在不同的语境下可能会用复过,另一种语境可能就会用未过。

未过是表示一种持续的状态,可以是过去在进行不确定是否结束的状态,可以是过去一段时间内持续的状态,或者是陈述一种过去的事实,或者是两个同时在进行的动作。比如,
Hier, c'est la fête nationale, on chantait, on rirait.

复过是表示一种完成的状态。用复过的话肯定是表示这个动作已经完成了。并对现在造成了影响。比如,
Il a ternimé son travail, on peut sortir ensemble!

有些动词是瞬间完成的,所以必须用复过,比如mourir等。。但很多时候对于一个动词来说复过和未过都是可以用的,表达的意思不一样而已。并不能简单的去判断这个动词是瞬间动词还是持续动词,所以在时态问题上还要多加考量。

个人一点经验,有不对的地方还望指正。

很简单。

复合过去时强调动作的完成。

未完成过去式则表示对当时事件和动作的描述。个人觉得这个时态是很有诗意的。就比如,当xxxx的时候,我正在xxxx……是一种追忆性的,描述细节式的时态。

牵强一点来说,前者相当于英语里的过去时。后者则类似完成时和过去进行时

对于这两个时态的区分可以有多种方法,需要多看例句自己体会。
你说的是否表示瞬间动作只是一种区分方法,有些动词就不太好区分。
一般语法书上都会有一些说明如何区分,这些都可以记住,另外我认为通过上下文来判断也很重要。
比如有时间状语确定了一个时间段,那这段时间里的动作可以都用复合过去时。 比如,hier soir, j'ai lu un livre.
但如果这一段时间没有确定,也可以用未完成过去时。quand j'était petit, je lisais le conte de fées.
当然以上的例子你也可以理