chav该怎么翻译?土包子?暴发户?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 10:37:03
他们是愁眉不展、脸色苍白的青年人;他们头戴头巾,脚穿软底运动鞋,无精打采地在街头拐角处徘徊;她们是发呆的女孩,戴着耳环,头发上抹了厚厚的发胶,在公共汽车上互相诉苦。如同波西米亚风尚曾经流行于90年代,目前对Chav风格的盲目崇拜在英国也风行一时。就连小贝夫妇都常常受到媒体的狂轰烂炸,说他们是"Chav"风潮的拥趸者。Today, we are going to look at a word that has been used very recently in the UK in British English--it's chav.

Chavs 指的是一类年轻人,他们穿的跟那些美国说唱歌手的样子很相似,比如运动服和棒球帽。a chav is a young person--it can be a man or a woman and it's someone who firstly likes designer clothes usually similar to the kind of clothes an American hip hop rapper might wear.

Society kind of makes fun of chavs. Chavs 是受社会嘲笑的一类人。在英国社会中有很多词汇形容不同的社会群体,chav是现在比较常用的来形容那些没水平,没文化,没头脑,只会模仿说唱歌手衣着的年轻人。

Someone described as a chav would not be very intelligent and would be quite narrow-minded and ignorant. And they would be working-class. Chav 这个词看来是用来形容那些比较无知还有就是思想比较狭隘的人,而且还是属于蓝领阶层。英国媒体为此还创造出了种种蔑称,诸如“没有受过教育的罪犯”,“快速成长的农民下层阶级”,“一夜暴富的暴发户”等等。而实际上,这个新兴词语适用于喜爱廉价珠宝、白色波鞋、显眼名牌套头衫和Burberry棒球帽的青少年。

当然不是所有蓝领阶层的人都是chavs。C

=========
Chav = 阿飞
=========
汉典:阿飞 Teddy boy; beatnik; hippie (hippy); a youth given to rowdy behaviour and queer dress(穿着奇特服装、行为轻薄的青少年流氓)

Chav指的是那些没有受过多少教育,没有文化并且有反社会或者不道德行为倾向的人。