中译日 “比起谁都没钱,我觉得还是(大家都)有钱好。”
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 19:35:34
请用下面这句来修改:
谁もがお金がないよりあったほうがいいと思っているだろう。
(谁都觉得比起没钱来 还是有钱好吧。)
改为:“比起谁都没钱,我觉得还是(大家都)有钱好。”
谢谢!
谁もがお金がないよりあったほうがいいと思っているだろう。
(谁都觉得比起没钱来 还是有钱好吧。)
改为:“比起谁都没钱,我觉得还是(大家都)有钱好。”
谢谢!
私は、谁もがお金がないよりみんながあったほうがいいと思います。
谁もでもお金がないよりあったほうがいいと思っている。
有点难,我觉得可能是
谁もお金がないよりあった方がいいと思う
就是比较“谁都觉得”和“我觉得”的不同
谁もお金ないよりも皆は金ある方がいいと思います
お金他の谁よりも、私はまだ思っ(すべて)グッドマネーです。